Migrantenliteratuur

Nederlandse literatuur

Als je me een beetje kent, dan snap je het wel: Ik lees het allerliefste boeken van Nederlandse schrijvers over Nederlandse cultuur. Dat voelt goed, eerlijk en veilig. Ik kan ook makkelijk nagaan of deze boeken kloppen. En ik kan het je op een briefje geven: Het klopt! Altijd. Want het zijn Nederlandse auteurs. En die spreken de waarheid. Meestal. Nou ja, het ligt er soms een beetje aan.

Bartje, Graphic novel, Vries
wolkers
Maassluis
strandjutter
Geert Mak, Jorwert

Deze boeken spelen allemaal af in Nederland, Of het nu Drenthe is, of Zuid-Holland. Ik hou ervan. Lekker vlak bij huis.

Maar de allerfijnste boeken....

Toen ik heel jong was schreef ik een boek ‘Wat Geertje beleefde’. Dat was een geweldig boek. Mijn hart trekt natuurlijk naar boeken die over een Geertje gaan. Wees nou eerlijk. Wat past beter bij mijn persoonlijkheid? En het voelt zo vertrouwd.

Geertje Pinky, Grashof

Op onze oude zeilklipper

We moesten, toen we van ons huis naar de zeilklipper verhuisden, veel boeken wegdoen. Dat deed pijn. Ik kon van veel dingen afscheid nemen, maar niet van onze oer-Hollandse boeken en boeken met mijn naam. En toch moest het. Al het oude en vertrouwde overboord! Daar ging mijn eigen landje 😱.

verdronken land

Andere boeken

Er zijn ook nog best wel andere interessante boeken. Van buitenlandse schrijvers, die in hun eigen land zijn gebleven. Best oké om een klein beetje, een heel klein beetje over de grenzen heen te kijken. Zolang deze auteurs maar niet voor onze grenzen staan.

Ierland
Noorwegen
VS
Italië
Turkije, Engeland

Migrantenliteratuur

Wat een grote onzin, zeg. Dat stukje hierboven. Alsof Nederlandse schrijvers, met boeken over hun eigen kikkerlandje de geweldigste mensen zijn. Alsof boeken met Geertje in de titel, tot de fijnste en meest vertrouwde literatuur behoren. Alsof buitenlandse schrijvers, alleen maar mooie literatuur schrijven, zolang ze in hun eigen land blijven.

Natuurlijk vind ik dat niet.

Ik ben blij dat Nederland vaak barmhartig is geweest, de grenzen openden voor mensen die hulp nodig hadden. En zo hebben wij ongemerkt, onbedoeld, en per ongeluk de deur geopend voor veel prachtige mensen, soms zelfs engelen; burgemeesters, schoonmakers, wethouders, appelplukkers, artsen, technici, rechters.

Ik heb een lijstje gemaakt van een zestal schrijvers, die in het buitenland geboren zijn, én Nederlandse boeken schreven.

Ik ben benieuwd: Heb jij soms van deze boeken gelezen? Ik nog niet. Ze staan op mijn ready-to-read-list. En ik ben benieuwd. Misschien zijn het wel hele prachtige boeken, deze boeken van onze migrantenliteratuur.

De lijst van deze schrijvers zal steeds langer worden. Hou me op de hoogte van je leeservaringen.

migrantenliteratuur

Wil je het boek kopen? Klik op de cover, om het bij Libris aan te schaffen, online of bij de fysieke winkel.

immigrantenliteratuur
‘Onze liefde overwint alles,’ zeggen mevrouw en meneer Knoblauch wanneer ze een piepklein zoontje met acht beentjes krijgen, ‘we houden van hem zoals hij is.’ Maar de buitenwereld heeft haar bedenkingen. Is de achtbener een medisch wonder? Moderne kunst? Een vreemdeling?
migrantenliteratuur, Murat Isik
Wees onzichtbaar van Murat Isik is een grootse epische roman over de wanhopige strijd van een gezin tegen een tirannieke vader en een prachtige coming of age van een sensitieve jongen die opgroeit in een onveilige wereld, gebaseerd op Murat Isiks jeugd.
migrantenliteratuur
De Surinaamse Sandra woont in een achterstandswijk. Ze gaat als enige uit haar wijk naar het zelfstandig gymnasium. Alles op ‘het gym’ is anders dan ze gewend is. Haar klasgenoten zitten op hockey, praten onverstaanbaar bekakt.
migrantenliteratuur
'Mijn vader, net zo cum laude analfabeet als mijn moeder, nooit schoolgegaan, nooit de pen geroerd, onbekend met boek, smartphone en Google. Een ongeletterde man van de bovenste plank (met wel de indrukwekkendste handtekening).'
migrantenliteratuur
In zijn krachtige, onsentimentele en verrassende verhalen richt de Russische schrijver Maxim Osipov zijn blik op mensen die door ingrijpende gebeurtenissen grote veranderingen ondergaan.
migrantenliteratuur
‘De zoetzure smaak van dromen’ beschrijft het familieverhaal achter een Chinees restaurant. De ouders van Sun Li komen naar Nederland, met lege zakken en vijf kinderen. Zij openen een Chinees restaurant in Friesland.

4 gedachten over “Migrantenliteratuur”

  1. Hoi Geertje,

    Dankje voor de boekentips en jouw stukje. “Wees onzichtbaar” van Murat Isik kan ik je aanraden, evenals zijn boek “Verloren grond”, dit gaat eigenlijk aan dat andere boek vooraf.

    Groetjes

  2. Dank je Geertje. Ik moest glimlachen toen ik het plaatje van “ Geertje en Pinky” zag. Dat heb ik vroeger stuk gelezen. Het is een boek dat nu echt niet meer kan, maar ik herken je gevoelens.

    Het boek van Michelle Obama is ook prachtig. Een goede inkijk in hoe het werkt in Amerika arm vs rijk etc.
    Ik heb Het Gym op mijn verlanglijstje gezet.

Laat een reactie achter

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *